embarrassment: Sự xấu hổ
Embarrassment là cảm giác khó chịu hoặc xấu hổ khi mắc phải một tình huống không mong muốn.
| STT | Từ tiếng Anh | Phiên âm | Loại từ | Dịch tiếng Việt | Ngữ cảnh sử dụng | Câu ví dụ tiếng Anh | Câu dịch tiếng Việt |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 |
Từ:
embarrassment
|
Phiên âm: /ɪmˈbærəsmənt/ | Loại từ: Danh từ | Nghĩa: Sự bối rối, sự xấu hổ | Ngữ cảnh: Dùng để chỉ trạng thái hoặc cảm giác bối rối, xấu hổ |
She blushed with embarrassment. |
Cô ấy đỏ mặt vì xấu hổ. |
| 2 |
Từ:
embarrass
|
Phiên âm: /ɪmˈbærəs/ | Loại từ: Động từ | Nghĩa: Làm bối rối, làm xấu hổ | Ngữ cảnh: Dùng để chỉ hành động làm ai đó cảm thấy xấu hổ hoặc bối rối |
He embarrassed his friend by telling the secret. |
Anh ấy làm bạn mình xấu hổ bằng cách kể bí mật. |
| 3 |
Từ:
embarrassed
|
Phiên âm: /ɪmˈbærəst/ | Loại từ: Tính từ | Nghĩa: Cảm thấy bối rối, xấu hổ | Ngữ cảnh: Dùng để mô tả trạng thái của người bị bối rối hoặc xấu hổ |
She felt embarrassed after the mistake. |
Cô ấy cảm thấy xấu hổ sau khi phạm lỗi. |
| 4 |
Từ:
embarrassing
|
Phiên âm: /ɪmˈbærəsɪŋ/ | Loại từ: Tính từ | Nghĩa: Gây bối rối, xấu hổ | Ngữ cảnh: Dùng để mô tả điều gì đó làm người khác bối rối |
It was an embarrassing situation. |
Đó là một tình huống khiến người ta bối rối. |
| 5 |
Từ:
embarrassingly
|
Phiên âm: /ɪmˈbærəsɪŋli/ | Loại từ: Trạng từ | Nghĩa: Một cách bối rối, xấu hổ | Ngữ cảnh: Dùng để mô tả hành động hoặc tình huống gây bối rối |
He spoke embarrassingly in front of the crowd. |
Anh ấy đã nói một cách bối rối trước đám đông. |
| STT | Từ tiếng Anh | Phiên âm | Loại từ | Sắc thái | Dịch tiếng Việt | Ngữ cảnh sử dụng | Câu ví dụ tiếng Anh | Câu dịch tiếng Việt |
|---|
| STT | Từ tiếng Anh | Phiên âm | Loại từ | Sắc thái | Dịch tiếng Việt | Ngữ cảnh sử dụng | Câu ví dụ tiếng Anh | Câu dịch tiếng Việt |
|---|
| STT | Câu mẫu | Dịch nghĩa | Thao tác |
|---|---|---|---|
| 1 |
Her face was flushed with embarrassment. Mặt cô ấy đỏ bừng vì xấu hổ. |
Mặt cô ấy đỏ bừng vì xấu hổ. | Lưu sổ câu |
| 2 |
The report has caused acute embarrassment to the government. Báo cáo đã gây ra sự bối rối nghiêm trọng cho chính phủ. |
Báo cáo đã gây ra sự bối rối nghiêm trọng cho chính phủ. | Lưu sổ câu |
| 3 |
She went bright pink with embarrassment. Cô ấy ửng hồng vì xấu hổ. |
Cô ấy ửng hồng vì xấu hổ. | Lưu sổ câu |
| 4 |
He could not hide his embarrassment. Anh không giấu được vẻ xấu hổ. |
Anh không giấu được vẻ xấu hổ. | Lưu sổ câu |
| 5 |
She felt acute embarrassment/anxiety/concern at his behaviour. Cô cảm thấy bối rối / lo lắng / lo lắng trước hành vi của anh ta. |
Cô cảm thấy bối rối / lo lắng / lo lắng trước hành vi của anh ta. | Lưu sổ câu |
| 6 |
He had gone absolutely scarlet with embarrassment. Anh ấy đã hoàn toàn đỏ bừng vì xấu hổ. |
Anh ấy đã hoàn toàn đỏ bừng vì xấu hổ. | Lưu sổ câu |
| 7 |
The scandal was an acute embarrassment for the President. Vụ bê bối là một sự bối rối nghiêm trọng đối với Tổng thống. |
Vụ bê bối là một sự bối rối nghiêm trọng đối với Tổng thống. | Lưu sổ câu |
| 8 |
She smiled to hide her slight embarrassment. Cô mỉm cười để che đi sự bối rối nhẹ của mình. |
Cô mỉm cười để che đi sự bối rối nhẹ của mình. | Lưu sổ câu |
| 9 |
This episode is bound to be a deep embarrassment for Washington. Tập phim này chắc chắn là một sự bối rối sâu sắc cho Washington. |
Tập phim này chắc chắn là một sự bối rối sâu sắc cho Washington. | Lưu sổ câu |
| 10 |
She suffered extreme embarrassment at not knowing how to read. Cô vô cùng bối rối vì không biết đọc. |
Cô vô cùng bối rối vì không biết đọc. | Lưu sổ câu |
| 11 |
Sarah was overcome with embarrassment. She faced away to hide her blushes. Sarah đã vượt qua sự xấu hổ. Cô quay mặt đi để che đi sự đỏ mặt của mình. |
Sarah đã vượt qua sự xấu hổ. Cô quay mặt đi để che đi sự đỏ mặt của mình. | Lưu sổ câu |
| 12 |
He laughed coarsely at her embarrassment. Anh cười cợt trước sự ngượng ngùng của cô. |
Anh cười cợt trước sự ngượng ngùng của cô. | Lưu sổ câu |
| 13 |
He's an embarrassment to hisfamily. Anh ấy là một sự bối rối cho gia đình của mình. |
Anh ấy là một sự bối rối cho gia đình của mình. | Lưu sổ câu |
| 14 |
He could feel his face reddening with embarrassment. Anh có thể cảm thấy mặt mình đỏ lên vì xấu hổ. |
Anh có thể cảm thấy mặt mình đỏ lên vì xấu hổ. | Lưu sổ câu |
| 15 |
I could finally talk about my problem without embarrassment. Cuối cùng thì tôi cũng có thể nói về vấn đề của mình mà không hề ngượng ngùng. |
Cuối cùng thì tôi cũng có thể nói về vấn đề của mình mà không hề ngượng ngùng. | Lưu sổ câu |
| 16 |
I felt some embarrassment as we shook hands. Tôi cảm thấy bối rối khi chúng tôi bắt tay nhau. |
Tôi cảm thấy bối rối khi chúng tôi bắt tay nhau. | Lưu sổ câu |
| 17 |
Poor Lucy! He's such an embarrassment to her. Lucy tội nghiệp! Anh ấy thật là một sự bối rối đối với cô ấy. |
Lucy tội nghiệp! Anh ấy thật là một sự bối rối đối với cô ấy. | Lưu sổ câu |
| 18 |
I nearly died of embarrassment when he said that. Tôi suýt chết vì xấu hổ khi anh ấy nói vậy. |
Tôi suýt chết vì xấu hổ khi anh ấy nói vậy. | Lưu sổ câu |
| 19 |
Your joke spared her needless embarrassment. Trò đùa của bạn đã giải thoát cho cô ấy sự bối rối không cần thiết. |
Trò đùa của bạn đã giải thoát cho cô ấy sự bối rối không cần thiết. | Lưu sổ câu |
| 20 |
He suffered much embarrassment in his youth. Anh ấy đã phải chịu đựng nhiều xấu hổ khi còn trẻ. |
Anh ấy đã phải chịu đựng nhiều xấu hổ khi còn trẻ. | Lưu sổ câu |
| 21 |
His face was mottled red and white with embarrassment. Khuôn mặt anh ta trắng đỏ lốm đốm vì xấu hổ. |
Khuôn mặt anh ta trắng đỏ lốm đốm vì xấu hổ. | Lưu sổ câu |
| 22 |
She mumbled an apology in an agony of embarrassment. Cô ấy lầm bầm xin lỗi trong sự bối rối tột độ. |
Cô ấy lầm bầm xin lỗi trong sự bối rối tột độ. | Lưu sổ câu |
| 23 |
Her cheeks were hot with embarrassment. Hai má cô nóng bừng vì xấu hổ. |
Hai má cô nóng bừng vì xấu hổ. | Lưu sổ câu |
| 24 |
He was always careful to avoid embarrassment. Anh luôn cẩn thận để tránh bối rối. |
Anh luôn cẩn thận để tránh bối rối. | Lưu sổ câu |
| 25 |
She groaned at the memory, suffering all over again the excruciating embarrassment of those moments. Cô rên rỉ vì ký ức, một lần nữa đau khổ vì sự xấu hổ tột độ của những khoảnh khắc đó. |
Cô rên rỉ vì ký ức, một lần nữa đau khổ vì sự xấu hổ tột độ của những khoảnh khắc đó. | Lưu sổ câu |
| 26 |
Mention sex therapy and most people will titter in embarrassment. Đề cập đến liệu pháp tình dục và hầu hết mọi người sẽ xấu hổ. |
Đề cập đến liệu pháp tình dục và hầu hết mọi người sẽ xấu hổ. | Lưu sổ câu |
| 27 |
The administration is just stonewalling in an attempt to hide their political embarrassment. Chính quyền chỉ đang cố gắng che giấu sự bối rối chính trị của họ. |
Chính quyền chỉ đang cố gắng che giấu sự bối rối chính trị của họ. | Lưu sổ câu |
| 28 |
Nobody spoke for at least five minutes and Rachel squirmed in her chair with embarrassment. Không ai nói trong ít nhất năm phút và Rachel ngồi cựa quậy trên ghế với vẻ xấu hổ. |
Không ai nói trong ít nhất năm phút và Rachel ngồi cựa quậy trên ghế với vẻ xấu hổ. | Lưu sổ câu |
| 29 |
I nearly died of embarrassment when he said that. Tôi suýt chết vì xấu hổ khi anh ấy nói vậy. |
Tôi suýt chết vì xấu hổ khi anh ấy nói vậy. | Lưu sổ câu |
| 30 |
I'm glad you offered—it saved me the embarrassment of having to ask. Tôi rất vui vì bạn đã đề nghị — điều đó giúp tôi đỡ bối rối khi phải hỏi. |
Tôi rất vui vì bạn đã đề nghị — điều đó giúp tôi đỡ bối rối khi phải hỏi. | Lưu sổ câu |
| 31 |
Much to her embarrassment, she realized that everybody had been listening to her singing. Trong sự bối rối, cô nhận ra rằng mọi người đang nghe cô hát. |
Trong sự bối rối, cô nhận ra rằng mọi người đang nghe cô hát. | Lưu sổ câu |
| 32 |
Her resignation will be a severe embarrassment to the party. Việc từ chức của cô ấy sẽ là một sự bối rối nghiêm trọng cho đảng. |
Việc từ chức của cô ấy sẽ là một sự bối rối nghiêm trọng cho đảng. | Lưu sổ câu |
| 33 |
Poor Lucy! He's such an embarrassment to her. Lucy tội nghiệp! Anh ấy thật là một sự bối rối đối với cô ấy. |
Lucy tội nghiệp! Anh ấy thật là một sự bối rối đối với cô ấy. | Lưu sổ câu |
| 34 |
Stratford has an embarrassment of riches, really, what with three theatres and lovely countryside, too. Stratford thực sự là một nỗi xấu hổ về sự giàu có, những gì với ba rạp hát và vùng nông thôn đáng yêu, quá. |
Stratford thực sự là một nỗi xấu hổ về sự giàu có, những gì với ba rạp hát và vùng nông thôn đáng yêu, quá. | Lưu sổ câu |
| 35 |
He suffered great personal embarrassment after failing the tests. Anh ấy đã phải chịu đựng sự xấu hổ cá nhân lớn sau khi trượt các bài kiểm tra. |
Anh ấy đã phải chịu đựng sự xấu hổ cá nhân lớn sau khi trượt các bài kiểm tra. | Lưu sổ câu |
| 36 |
Helen changed the subject to save me the embarrassment of replying. Helen đổi chủ đề để giúp tôi đỡ bối rối khi trả lời. |
Helen đổi chủ đề để giúp tôi đỡ bối rối khi trả lời. | Lưu sổ câu |
| 37 |
I could finally talk about my problem without embarrassment. Cuối cùng thì tôi cũng có thể nói về vấn đề của mình mà không ngại ngùng. |
Cuối cùng thì tôi cũng có thể nói về vấn đề của mình mà không ngại ngùng. | Lưu sổ câu |
| 38 |
I could have died of embarrassment when I saw her standing behind me. Tôi có thể chết vì xấu hổ khi nhìn thấy cô ấy đứng sau lưng tôi. |
Tôi có thể chết vì xấu hổ khi nhìn thấy cô ấy đứng sau lưng tôi. | Lưu sổ câu |
| 39 |
I felt some embarrassment as we shook hands. Tôi cảm thấy bối rối khi chúng tôi bắt tay nhau. |
Tôi cảm thấy bối rối khi chúng tôi bắt tay nhau. | Lưu sổ câu |
| 40 |
I still squirm with embarrassment at the thought of it. Tôi vẫn bối rối khi nghĩ về nó. |
Tôi vẫn bối rối khi nghĩ về nó. | Lưu sổ câu |
| 41 |
Much to his embarrassment, Mike realized that a small crowd was watching him. Trước sự bối rối của mình, Mike nhận ra rằng một đám đông nhỏ đang theo dõi mình. |
Trước sự bối rối của mình, Mike nhận ra rằng một đám đông nhỏ đang theo dõi mình. | Lưu sổ câu |
| 42 |
Much to her embarrassment she realized that everybody in the room had heard her. Cô bối rối đến mức nhận ra rằng mọi người trong phòng đã nghe thấy cô. |
Cô bối rối đến mức nhận ra rằng mọi người trong phòng đã nghe thấy cô. | Lưu sổ câu |
| 43 |
Pender decided to risk embarrassment and seek help. Pender quyết định mạo hiểm và tìm kiếm sự giúp đỡ. |
Pender quyết định mạo hiểm và tìm kiếm sự giúp đỡ. | Lưu sổ câu |
| 44 |
She smiled to hide her slight embarrassment. Cô ấy mỉm cười để che đi sự ngượng ngùng nhẹ của mình. |
Cô ấy mỉm cười để che đi sự ngượng ngùng nhẹ của mình. | Lưu sổ câu |
| 45 |
We all watched in silent embarrassment as Mr Rogers started to cry. Tất cả chúng tôi im lặng chứng kiến sự bối rối khi ông Rogers bắt đầu khóc. |
Tất cả chúng tôi im lặng chứng kiến sự bối rối khi ông Rogers bắt đầu khóc. | Lưu sổ câu |
| 46 |
her embarrassment at being found out sự bối rối của cô ấy khi bị phát hiện |
sự bối rối của cô ấy khi bị phát hiện | Lưu sổ câu |
| 47 |
the government's embarrassment over the affair sự bối rối của chính phủ về vụ việc |
sự bối rối của chính phủ về vụ việc | Lưu sổ câu |
| 48 |
The protests were becoming something of an embarrassment to the government. Các cuộc biểu tình đã trở thành một điều gì đó khiến chính phủ phải bối rối. |
Các cuộc biểu tình đã trở thành một điều gì đó khiến chính phủ phải bối rối. | Lưu sổ câu |
| 49 |
The government wishes to avoid further embarrassment over the affair. Chính phủ muốn tránh thêm sự bối rối về vụ việc. |
Chính phủ muốn tránh thêm sự bối rối về vụ việc. | Lưu sổ câu |
| 50 |
The episode was a huge embarrassment for all concerned. Tập phim là một sự bối rối lớn cho tất cả những người có liên quan. |
Tập phim là một sự bối rối lớn cho tất cả những người có liên quan. | Lưu sổ câu |
| 51 |
The agreement was made in secret to avoid public embarrassment. Thỏa thuận được thực hiện trong bí mật để tránh sự bối rối của công chúng. |
Thỏa thuận được thực hiện trong bí mật để tránh sự bối rối của công chúng. | Lưu sổ câu |
| 52 |
The poor child was considered an embarrassment to his family. Đứa trẻ tội nghiệp bị coi là nỗi xấu hổ đối với gia đình anh. |
Đứa trẻ tội nghiệp bị coi là nỗi xấu hổ đối với gia đình anh. | Lưu sổ câu |
| 53 |
The president became a national embarrassment. Tổng thống trở thành nỗi xấu hổ của quốc gia. |
Tổng thống trở thành nỗi xấu hổ của quốc gia. | Lưu sổ câu |
| 54 |
the government's embarrassment over the affair sự bối rối của chính phủ về vụ việc |
sự bối rối của chính phủ về vụ việc | Lưu sổ câu |