confuse: Làm bối rối
Confuse là hành động làm cho ai đó không hiểu hoặc cảm thấy lúng túng vì thiếu thông tin hoặc sự rõ ràng.
| STT | Từ tiếng Anh | Phiên âm | Loại từ | Dịch tiếng Việt | Ngữ cảnh sử dụng | Câu ví dụ tiếng Anh | Câu dịch tiếng Việt |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 |
Từ:
confusion
|
Phiên âm: /kənˈfjuːʒn/ | Loại từ: Danh từ | Nghĩa: Sự nhầm lẫn | Ngữ cảnh: Trạng thái rối trí |
There was a lot of confusion |
Có rất nhiều sự nhầm lẫn |
| 2 |
Từ:
confuse
|
Phiên âm: /kənˈfjuːz/ | Loại từ: Động từ | Nghĩa: Làm rối; gây nhầm lẫn | Ngữ cảnh: Dùng khi khiến ai đó không hiểu |
The instructions confused me |
Hướng dẫn khiến tôi rối |
| 3 |
Từ:
confused
|
Phiên âm: /kənˈfjuːzd/ | Loại từ: Tính từ | Nghĩa: Bối rối; lúng túng | Ngữ cảnh: Dùng khi ai đó không hiểu chuyện gì |
He looked confused |
Anh ấy trông bối rối |
| 4 |
Từ:
confusing
|
Phiên âm: /kənˈfjuːzɪŋ/ | Loại từ: Tính từ | Nghĩa: Gây nhầm lẫn | Ngữ cảnh: Dùng mô tả điều khó hiểu |
The map is confusing |
Bản đồ thật khó hiểu |
| 5 |
Từ:
confusingly
|
Phiên âm: /kənˈfjuːzɪŋli/ | Loại từ: Trạng từ | Nghĩa: Một cách khó hiểu | Ngữ cảnh: Dùng khi mô tả hành động hoặc hệ thống vận hành theo cách gây nhầm lẫn |
The system works confusingly |
Hệ thống hoạt động khó hiểu |
| STT | Từ tiếng Anh | Phiên âm | Loại từ | Sắc thái | Dịch tiếng Việt | Ngữ cảnh sử dụng | Câu ví dụ tiếng Anh | Câu dịch tiếng Việt |
|---|
| STT | Từ tiếng Anh | Phiên âm | Loại từ | Sắc thái | Dịch tiếng Việt | Ngữ cảnh sử dụng | Câu ví dụ tiếng Anh | Câu dịch tiếng Việt |
|---|
| STT | Câu mẫu | Dịch nghĩa | Thao tác |
|---|---|---|---|
| 1 |
We tried to confuse the enemy. Chúng tôi cố làm rối loạn đối phương. |
Chúng tôi cố làm rối loạn đối phương. | Lưu sổ câu |
| 2 |
I often confuse you and your brother. Tôi thường nhầm bạn với anh/em trai của bạn. |
Tôi thường nhầm bạn với anh/em trai của bạn. | Lưu sổ câu |
| 3 |
People tend to confuse bad decisions with bad luck. Mọi người thường nhầm lẫn quyết định sai lầm với vận rủi. |
Mọi người thường nhầm lẫn quyết định sai lầm với vận rủi. | Lưu sổ câu |
| 4 |
Don't confuse the issue. Đừng làm rối vấn đề. |
Đừng làm rối vấn đề. | Lưu sổ câu |
| 5 |
I always confuse the sisters: they look so alike. Tôi luôn nhầm hai chị em — họ trông quá giống nhau. |
Tôi luôn nhầm hai chị em — họ trông quá giống nhau. | Lưu sổ câu |
| 6 |
His comments only served to confuse the issue further. Những bình luận của anh ta chỉ càng làm vấn đề thêm rối. |
Những bình luận của anh ta chỉ càng làm vấn đề thêm rối. | Lưu sổ câu |
| 7 |
Be careful not to confuse quantity with quality. Cẩn thận đừng nhầm lẫn số lượng với chất lượng. |
Cẩn thận đừng nhầm lẫn số lượng với chất lượng. | Lưu sổ câu |
| 8 |
Don't confuse Austria with Australia. Đừng nhầm Áo với Úc. |
Đừng nhầm Áo với Úc. | Lưu sổ câu |
| 9 |
I sometimes confuse Jane with her sister. Đôi khi tôi nhầm Jane với chị/em gái của cô ấy. |
Đôi khi tôi nhầm Jane với chị/em gái của cô ấy. | Lưu sổ câu |
| 10 |
This is an attempt to confuse form and substance. Đây là một nỗ lực nhằm đánh tráo hình thức với nội dung. |
Đây là một nỗ lực nhằm đánh tráo hình thức với nội dung. | Lưu sổ câu |
| 11 |
People often confuse me and my twin sister. Mọi người thường nhầm tôi với chị/em gái song sinh của tôi. |
Mọi người thường nhầm tôi với chị/em gái song sinh của tôi. | Lưu sổ câu |
| 12 |
People might well confuse the two products. Mọi người rất có thể nhầm lẫn hai sản phẩm này. |
Mọi người rất có thể nhầm lẫn hai sản phẩm này. | Lưu sổ câu |
| 13 |
You can easily confuse the two paintings. Bạn rất dễ nhầm lẫn hai bức tranh này. |
Bạn rất dễ nhầm lẫn hai bức tranh này. | Lưu sổ câu |
| 14 |
The artist plays with perspective to confuse the eye. Họa sĩ sử dụng phối cảnh để đánh lừa thị giác. |
Họa sĩ sử dụng phối cảnh để đánh lừa thị giác. | Lưu sổ câu |
| 15 |
Don't confuse the voters. Keep to the message. Đừng làm cử tri bối rối. Hãy bám sát thông điệp. |
Đừng làm cử tri bối rối. Hãy bám sát thông điệp. | Lưu sổ câu |
| 16 |
I always confuse you with your sister — you look so alike. Tôi luôn nhầm bạn với chị/em gái bạn — hai người giống nhau quá. |
Tôi luôn nhầm bạn với chị/em gái bạn — hai người giống nhau quá. | Lưu sổ câu |
| 17 |
I can't see how anyone could confuse you with another! Tôi không hiểu sao ai đó lại có thể nhầm bạn với người khác được! |
Tôi không hiểu sao ai đó lại có thể nhầm bạn với người khác được! | Lưu sổ câu |
| 18 |
I think it's a serious mistake to confuse books with life. Tôi nghĩ nhầm lẫn sách vở với đời thực là một sai lầm nghiêm trọng. |
Tôi nghĩ nhầm lẫn sách vở với đời thực là một sai lầm nghiêm trọng. | Lưu sổ câu |
| 19 |
The player broke back in order to confuse the opposing players. Vận động viên giao bóng thắng game trả giao để làm rối đối thủ. |
Vận động viên giao bóng thắng game trả giao để làm rối đối thủ. | Lưu sổ câu |
| 20 |
This argument should not be allowed to confuse the issue. Không nên để lập luận này làm rối vấn đề. |
Không nên để lập luận này làm rối vấn đề. | Lưu sổ câu |
| 21 |
Their proposal was only a device to confuse the opposition. Đề xuất của họ chỉ là chiêu trò nhằm gây rối phe đối lập. |
Đề xuất của họ chỉ là chiêu trò nhằm gây rối phe đối lập. | Lưu sổ câu |
| 22 |
It's easy to confuse his films, because he tends to use the same actors. Rất dễ nhầm các bộ phim của ông ấy vì ông thường dùng cùng một dàn diễn viên. |
Rất dễ nhầm các bộ phim của ông ấy vì ông thường dùng cùng một dàn diễn viên. | Lưu sổ câu |
| 23 |
Sometimes I think we confuse rigidity with rigor. Đôi khi tôi nghĩ chúng ta nhầm lẫn sự cứng nhắc với tính nghiêm túc. |
Đôi khi tôi nghĩ chúng ta nhầm lẫn sự cứng nhắc với tính nghiêm túc. | Lưu sổ câu |
| 24 |
You should not confuse your career with your life. Bạn không nên nhầm lẫn sự nghiệp với cuộc sống của mình. |
Bạn không nên nhầm lẫn sự nghiệp với cuộc sống của mình. | Lưu sổ câu |
| 25 |
To pretend otherwise is to confuse the constitutional position. Giả vờ khác đi chỉ làm rối vị thế hiến định. |
Giả vờ khác đi chỉ làm rối vị thế hiến định. | Lưu sổ câu |
| 26 |
It seems you confuse Third World countries. Có vẻ bạn đang nhầm lẫn các nước thuộc Thế giới thứ ba. |
Có vẻ bạn đang nhầm lẫn các nước thuộc Thế giới thứ ba. | Lưu sổ câu |
| 27 |
This will only serve to confuse the issue. Điều này chỉ làm vấn đề thêm rối. |
Điều này chỉ làm vấn đề thêm rối. | Lưu sổ câu |
| 28 |
I hope my explanation didn't confuse everybody. Tôi hy vọng lời giải thích của tôi không làm mọi người bối rối. |
Tôi hy vọng lời giải thích của tôi không làm mọi người bối rối. | Lưu sổ câu |
| 29 |
These two sets of statistics are likely to confuse the public. Hai bộ số liệu này có thể gây nhầm lẫn cho công chúng. |
Hai bộ số liệu này có thể gây nhầm lẫn cho công chúng. | Lưu sổ câu |
| 30 |
They confused me with conflicting accounts of what happened. Họ làm tôi rối vì những lời kể mâu thuẫn về sự việc đã xảy ra. |
Họ làm tôi rối vì những lời kể mâu thuẫn về sự việc đã xảy ra. | Lưu sổ câu |
| 31 |
People often confuse me with my twin sister. Mọi người thường nhầm tôi với chị/em sinh đôi của tôi. |
Mọi người thường nhầm tôi với chị/em sinh đôi của tôi. | Lưu sổ câu |
| 32 |
She says meteors can easily be confused with UFOs. Cô ấy nói rằng thiên thạch rất dễ bị nhầm với UFO. |
Cô ấy nói rằng thiên thạch rất dễ bị nhầm với UFO. | Lưu sổ câu |
| 33 |
His comments only served to confuse the issue further. Những bình luận của anh ấy chỉ làm vấn đề thêm rối hơn. |
Những bình luận của anh ấy chỉ làm vấn đề thêm rối hơn. | Lưu sổ câu |
| 34 |
Seeing them together confused me. Nhìn thấy họ ở cùng nhau khiến tôi bối rối. |
Nhìn thấy họ ở cùng nhau khiến tôi bối rối. | Lưu sổ câu |
| 35 |
They deliberately confused the public with their claims. Họ cố tình làm công chúng bối rối bằng những tuyên bố của mình. |
Họ cố tình làm công chúng bối rối bằng những tuyên bố của mình. | Lưu sổ câu |
| 36 |
Doctors sometimes confuse us with obscure Latin terms. Các bác sĩ đôi khi làm chúng ta rối vì những thuật ngữ Latin khó hiểu. |
Các bác sĩ đôi khi làm chúng ta rối vì những thuật ngữ Latin khó hiểu. | Lưu sổ câu |
| 37 |
These instructions confused everyone. Những hướng dẫn này khiến mọi người bối rối. |
Những hướng dẫn này khiến mọi người bối rối. | Lưu sổ câu |
| 38 |
I sometimes confuse Jane with her sister. Tôi đôi khi nhầm Jane với chị/em gái của cô ấy. |
Tôi đôi khi nhầm Jane với chị/em gái của cô ấy. | Lưu sổ câu |
| 39 |
You can easily confuse the two paintings. Bạn rất dễ nhầm hai bức tranh này. |
Bạn rất dễ nhầm hai bức tranh này. | Lưu sổ câu |
| 40 |
An apology should not be confused with genuine remorse. Một lời xin lỗi không nên bị nhầm với sự hối hận thật lòng. |
Một lời xin lỗi không nên bị nhầm với sự hối hận thật lòng. | Lưu sổ câu |
| 41 |
The Tasmanian wolf is not to be confused with the dingo. Chó sói Tasmania không nên bị nhầm với chó dingo. |
Chó sói Tasmania không nên bị nhầm với chó dingo. | Lưu sổ câu |
| 42 |
The condition can sometimes be confused with influenza. Tình trạng này đôi khi có thể bị nhầm với bệnh cúm. |
Tình trạng này đôi khi có thể bị nhầm với bệnh cúm. | Lưu sổ câu |
| 43 |
Just to confuse matters further, they have decided to give all the streets new names. Để làm mọi chuyện rối hơn nữa, họ đã quyết định đặt tên mới cho tất cả các con phố. |
Để làm mọi chuyện rối hơn nữa, họ đã quyết định đặt tên mới cho tất cả các con phố. | Lưu sổ câu |
| 44 |
His latest comments only serve to confuse the issue further. Những bình luận mới nhất của anh ấy chỉ làm vấn đề thêm rối. |
Những bình luận mới nhất của anh ấy chỉ làm vấn đề thêm rối. | Lưu sổ câu |
| 45 |
There are too many different rules confusing the situation. Có quá nhiều luật lệ khác nhau làm bối rối tình hình. |
Có quá nhiều luật lệ khác nhau làm bối rối tình hình. | Lưu sổ câu |
| 46 |
I will try to be brief and avoid further confusing the issue. Tôi sẽ cố gắng ngắn gọn và tránh làm khó hiểu thêm vấn đề. |
Tôi sẽ cố gắng ngắn gọn và tránh làm khó hiểu thêm vấn đề. | Lưu sổ câu |