anger: Cơn giận
Anger chỉ cảm xúc mạnh mẽ của sự tức giận, không hài lòng hoặc phản đối điều gì đó.
| STT | Từ tiếng Anh | Phiên âm | Loại từ | Dịch tiếng Việt | Ngữ cảnh sử dụng | Câu ví dụ tiếng Anh | Câu dịch tiếng Việt |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 |
1
anger
|
Phiên âm: /ˈæŋɡər/ | Loại từ: Danh từ | Nghĩa: Cơn giận dữ | Ngữ cảnh: Dùng để chỉ cảm giác hoặc trạng thái tức giận, khó chịu |
Ví dụ: His anger was evident after the argument
Cơn giận dữ của anh ấy rõ ràng sau cuộc cãi vã |
Cơn giận dữ của anh ấy rõ ràng sau cuộc cãi vã |
| 2 |
2
angry
|
Phiên âm: /ˈæŋɡri/ | Loại từ: Tính từ | Nghĩa: Giận dữ | Ngữ cảnh: Dùng để miêu tả người hoặc trạng thái tức giận |
Ví dụ: She was angry at the unfair decision
Cô ấy tức giận vì quyết định không công bằng |
Cô ấy tức giận vì quyết định không công bằng |
| 3 |
3
angrily
|
Phiên âm: /ˈæŋɡrɪli/ | Loại từ: Trạng từ | Nghĩa: Một cách giận dữ | Ngữ cảnh: Dùng để miêu tả hành động làm điều gì đó trong trạng thái tức giận |
Ví dụ: He spoke angrily about the situation
Anh ấy nói với giọng giận dữ về tình huống đó |
Anh ấy nói với giọng giận dữ về tình huống đó |
| STT | Câu mẫu | Dịch nghĩa | Thao tác |
|---|---|---|---|
| 1 |
He who overcomes his anger subdues his greatest enemy.
Người chế ngự được cơn giận là người chiến thắng kẻ thù lớn nhất của mình. |
Người chế ngự được cơn giận là người chiến thắng kẻ thù lớn nhất của mình. | |
| 2 |
Never let the sun go down on your anger.
Đừng để cơn giận kéo dài qua đêm. |
Đừng để cơn giận kéo dài qua đêm. | |
| 3 |
When anger blinds the mind, truth disappears.
Khi cơn giận làm mù trí óc, sự thật sẽ biến mất. |
Khi cơn giận làm mù trí óc, sự thật sẽ biến mất. | |
| 4 |
The greater the man, the more restrained his anger.
Người càng vĩ đại thì càng biết kiềm chế cơn giận. |
Người càng vĩ đại thì càng biết kiềm chế cơn giận. | |
| 5 |
Bigotry may be roughly defined as the anger of men who have no opinions.
Sự cố chấp có thể được hiểu là cơn giận của những kẻ không có chính kiến. |
Sự cố chấp có thể được hiểu là cơn giận của những kẻ không có chính kiến. | |
| 6 |
He who can suppress a moment's anger may prevent a day of sorrow.
Người kìm được cơn giận trong chốc lát có thể tránh được một ngày đau khổ. |
Người kìm được cơn giận trong chốc lát có thể tránh được một ngày đau khổ. | |
| 7 |
She ceased to think as anger transmuted into passion.
Cô ấy ngừng suy nghĩ khi cơn giận chuyển hóa thành đam mê. |
Cô ấy ngừng suy nghĩ khi cơn giận chuyển hóa thành đam mê. | |
| 8 |
Their grief soon gave way to anger.
Nỗi buồn của họ nhanh chóng nhường chỗ cho cơn giận. |
Nỗi buồn của họ nhanh chóng nhường chỗ cho cơn giận. | |
| 9 |
Unacknowledged anger can often cause problems in later life.
Cơn giận bị dồn nén thường gây ra vấn đề về sau. |
Cơn giận bị dồn nén thường gây ra vấn đề về sau. | |
| 10 |
She felt a stirring of anger.
Cô ấy cảm thấy cơn giận đang dâng lên. |
Cô ấy cảm thấy cơn giận đang dâng lên. | |
| 11 |
Many people never really express any anger.
Nhiều người không bao giờ thực sự bộc lộ cơn giận. |
Nhiều người không bao giờ thực sự bộc lộ cơn giận. | |
| 12 |
Choking back my anger, I tried to speak calmly.
Kìm nén cơn giận, tôi cố gắng nói chuyện một cách bình tĩnh. |
Kìm nén cơn giận, tôi cố gắng nói chuyện một cách bình tĩnh. | |
| 13 |
She scolded him in great anger.
Cô ấy mắng anh ta trong cơn tức giận dữ dội. |
Cô ấy mắng anh ta trong cơn tức giận dữ dội. | |
| 14 |
He became crazed with anger, jealousy, and pain.
Anh ta trở nên điên cuồng vì giận dữ, ghen tuông và đau đớn. |
Anh ta trở nên điên cuồng vì giận dữ, ghen tuông và đau đớn. | |
| 15 |
At these insolent words, her anger rose.
Trước những lời hỗn xược đó, cơn giận của cô ấy bùng lên. |
Trước những lời hỗn xược đó, cơn giận của cô ấy bùng lên. | |
| 16 |
Depression can be traced to holding in anger.
Trầm cảm có thể bắt nguồn từ việc dồn nén cơn giận. |
Trầm cảm có thể bắt nguồn từ việc dồn nén cơn giận. | |
| 17 |
The boss was fearful of his secretary's anger.
Ông chủ sợ cơn giận của thư ký mình. |
Ông chủ sợ cơn giận của thư ký mình. | |
| 18 |
It was said in a moment of anger.
Điều đó được nói ra trong lúc tức giận. |
Điều đó được nói ra trong lúc tức giận. | |
| 19 |
It is better to please a fool than to anger him.
Thà làm vừa lòng kẻ ngốc còn hơn chọc giận hắn. |
Thà làm vừa lòng kẻ ngốc còn hơn chọc giận hắn. | |
| 20 |
She had to find a way to express her pent-up anger.
Cô ấy phải tìm cách bộc lộ cơn giận bị dồn nén của mình. |
Cô ấy phải tìm cách bộc lộ cơn giận bị dồn nén của mình. | |
| 21 |
The plan provoked anger among local residents.
Kế hoạch đó đã gây ra sự tức giận trong cộng đồng cư dân địa phương. |
Kế hoạch đó đã gây ra sự tức giận trong cộng đồng cư dân địa phương. | |
| 22 |
the growing anger and frustration of young unemployed people
sự tức giận và thất vọng ngày càng tăng của thanh niên thất nghiệp |
sự tức giận và thất vọng ngày càng tăng của thanh niên thất nghiệp | |
| 23 |
Jan slammed her fist on the desk in anger.
Jan đập mạnh nắm tay xuống bàn vì tức giận. |
Jan đập mạnh nắm tay xuống bàn vì tức giận. | |
| 24 |
He was filled with anger at the way he had been treated.
Anh ấy tràn đầy tức giận về cách mình bị đối xử. |
Anh ấy tràn đầy tức giận về cách mình bị đối xử. | |
| 25 |
There is much anger over plans to close the hospital.
Có rất nhiều sự phẫn nộ về kế hoạch đóng cửa bệnh viện. |
Có rất nhiều sự phẫn nộ về kế hoạch đóng cửa bệnh viện. | |
| 26 |
Local people are seething with anger about the decision.
Người dân địa phương đang sôi sục vì tức giận trước quyết định đó. |
Người dân địa phương đang sôi sục vì tức giận trước quyết định đó. | |
| 27 |
There is widespread anger at the government following yesterday's announcement.
Có sự phẫn nộ rộng khắp đối với chính phủ sau thông báo ngày hôm qua. |
Có sự phẫn nộ rộng khắp đối với chính phủ sau thông báo ngày hôm qua. | |
| 28 |
I feel no anger towards him, only pity.
Tôi không cảm thấy tức giận với anh ấy, chỉ thấy thương hại. |
Tôi không cảm thấy tức giận với anh ấy, chỉ thấy thương hại. | |
| 29 |
The people are taking to the streets to vent their anger against the prime minister.
Người dân xuống đường để trút giận lên thủ tướng. |
Người dân xuống đường để trút giận lên thủ tướng. | |
| 30 |
a course in anger management
một khóa học kiểm soát cơn giận |
một khóa học kiểm soát cơn giận | |
| 31 |
Hank stood up, his anger rising.
Hank đứng dậy, cơn giận của anh ấy dâng lên. |
Hank đứng dậy, cơn giận của anh ấy dâng lên. | |
| 32 |
He slammed the door in a fit of anger.
Anh ấy đóng sầm cửa trong một cơn giận dữ. |
Anh ấy đóng sầm cửa trong một cơn giận dữ. | |
| 33 |
She felt a brief flash of anger.
Cô ấy cảm thấy một cơn giận thoáng qua. |
Cô ấy cảm thấy một cơn giận thoáng qua. | |
| 34 |
He raised his voice in anger.
Anh ấy cao giọng vì tức giận. |
Anh ấy cao giọng vì tức giận. | |
| 35 |
Her anger subsided as quickly as it had flared up.
Cơn giận của cô ấy lắng xuống nhanh như khi nó bùng lên. |
Cơn giận của cô ấy lắng xuống nhanh như khi nó bùng lên. | |
| 36 |
Children give vent to their anger in various ways.
Trẻ em trút giận theo nhiều cách khác nhau. |
Trẻ em trút giận theo nhiều cách khác nhau. | |
| 37 |
He tried to channel his anger into political activism.
Anh ấy cố chuyển cơn giận của mình thành hoạt động chính trị. |
Anh ấy cố chuyển cơn giận của mình thành hoạt động chính trị. | |
| 38 |
His eyes were filled with anger.
Đôi mắt anh ấy đầy giận dữ. |
Đôi mắt anh ấy đầy giận dữ. | |
| 39 |
His joy soon turned to anger when he heard the full story.
Niềm vui của anh ấy nhanh chóng chuyển thành giận dữ khi nghe toàn bộ câu chuyện. |
Niềm vui của anh ấy nhanh chóng chuyển thành giận dữ khi nghe toàn bộ câu chuyện. | |
| 40 |
His words only served to fuel her anger.
Những lời của anh ấy chỉ càng làm cơn giận của cô ấy bùng lên. |
Những lời của anh ấy chỉ càng làm cơn giận của cô ấy bùng lên. | |
| 41 |
I felt a sudden anger at his suggestion.
Tôi đột nhiên cảm thấy tức giận trước đề xuất của anh ấy. |
Tôi đột nhiên cảm thấy tức giận trước đề xuất của anh ấy. | |
| 42 |
It is not healthy to suppress your anger.
Kìm nén cơn giận là không lành mạnh. |
Kìm nén cơn giận là không lành mạnh. | |
| 43 |
Much of the public's anger was directed at the government.
Phần lớn sự tức giận của công chúng nhắm vào chính phủ. |
Phần lớn sự tức giận của công chúng nhắm vào chính phủ. | |
| 44 |
She was trembling with anger.
Cô ấy run lên vì tức giận. |
Cô ấy run lên vì tức giận. | |
| 45 |
The anger drained from his face.
Cơn giận biến mất khỏi khuôn mặt anh ấy. |
Cơn giận biến mất khỏi khuôn mặt anh ấy. | |
| 46 |
You could probably benefit from anger management classes.
Bạn có lẽ sẽ được lợi từ các lớp kiểm soát cơn giận. |
Bạn có lẽ sẽ được lợi từ các lớp kiểm soát cơn giận. | |
| 47 |
Her anger towards her parents was obvious.
Sự tức giận của cô ấy đối với cha mẹ mình rất rõ ràng. |
Sự tức giận của cô ấy đối với cha mẹ mình rất rõ ràng. |