even: Thậm chí, ngay cả
Even được sử dụng để chỉ một mức độ hoặc điều kiện không bình thường hoặc rất khác so với kỳ vọng.
| STT | Từ tiếng Anh | Phiên âm | Loại từ | Dịch tiếng Việt | Ngữ cảnh sử dụng | Câu ví dụ tiếng Anh | Câu dịch tiếng Việt |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 |
Từ:
even
|
Phiên âm: /ˈiːvən/ | Loại từ: Trạng từ | Nghĩa: Thậm chí, ngay cả | Ngữ cảnh: Dùng để nhấn mạnh điều gì đó bất ngờ, khác thường hoặc mạnh hơn bình thường |
She didn’t even say goodbye |
Cô ấy thậm chí còn không nói lời tạm biệt |
| 2 |
Từ:
even
|
Phiên âm: /ˈiːvən/ | Loại từ: Tính từ | Nghĩa: Bằng phẳng, đồng đều, công bằng | Ngữ cảnh: Dùng để mô tả bề mặt phẳng, mức độ hoặc cơ hội ngang nhau |
The floor must be perfectly even before you lay the tiles |
Sàn nhà phải thật phẳng trước khi lát gạch |
| 3 |
Từ:
even
|
Phiên âm: /ˈiːvən/ | Loại từ: Động từ | Nghĩa: San phẳng, làm cho bằng nhau | Ngữ cảnh: Dùng để chỉ hành động làm phẳng hoặc làm cho cân bằng |
They need to even the ground before building the fence |
Họ cần san phẳng mặt đất trước khi dựng hàng rào |
| 4 |
Từ:
evenly
|
Phiên âm: /ˈiːvənli/ | Loại từ: Trạng từ | Nghĩa: Một cách đều đặn, bằng nhau | Ngữ cảnh: Dùng để mô tả hành động hoặc sự phân bố diễn ra đồng đều |
Spread the butter evenly over the bread |
Phết bơ đều lên mặt bánh mì |
| 5 |
Từ:
evenness
|
Phiên âm: /ˈiːvənnəs/ | Loại từ: Danh từ | Nghĩa: Sự bằng phẳng, sự đồng đều | Ngữ cảnh: Dùng để chỉ tính chất ổn định, cân bằng hoặc phẳng phiu của một vật hoặc tình huống |
The evenness of his tone made him sound calm |
Giọng nói đều đặn khiến anh ta nghe có vẻ bình tĩnh |
| 6 |
Từ:
uneven
|
Phiên âm: /ʌnˈiːvən/ | Loại từ: Tính từ | Nghĩa: Không bằng phẳng, không đồng đều | Ngữ cảnh: Dùng để mô tả bề mặt, phân bố hoặc tình huống không đều hoặc không công bằng |
The road surface was rough and uneven |
Mặt đường gồ ghề và không bằng phẳng |
| 7 |
Từ:
unevenly
|
Phiên âm: /ʌnˈiːvənli/ | Loại từ: Trạng từ | Nghĩa: Một cách không đều, không công bằng | Ngữ cảnh: Dùng để nói về hành động, mức độ hoặc phân bố không đồng đều |
The money was unevenly distributed among the workers |
Tiền được phân chia không đều giữa các công nhân |
| 8 |
Từ:
evened
|
Phiên âm: /ˈiːvənd/ | Loại từ: Động từ (quá khứ) | Nghĩa: Đã san phẳng, đã làm đều | Ngữ cảnh: Dùng để mô tả hành động làm phẳng hoặc điều chỉnh đã hoàn tất |
They evened the wall before painting |
Họ đã làm phẳng tường trước khi sơn |
| 9 |
Từ:
even out
|
Phiên âm: /ˈiːvən aʊt/ | Loại từ: Cụm động từ | Nghĩa: Làm cân bằng, ổn định | Ngữ cảnh: Dùng để nói về việc làm cho sự khác biệt hoặc dao động trở nên nhỏ hơn |
The new policy will even out income differences |
Chính sách mới sẽ làm giảm chênh lệch thu nhập |
| STT | Từ tiếng Anh | Phiên âm | Loại từ | Sắc thái | Dịch tiếng Việt | Ngữ cảnh sử dụng | Câu ví dụ tiếng Anh | Câu dịch tiếng Việt |
|---|
| STT | Từ tiếng Anh | Phiên âm | Loại từ | Sắc thái | Dịch tiếng Việt | Ngữ cảnh sử dụng | Câu ví dụ tiếng Anh | Câu dịch tiếng Việt |
|---|
| STT | Câu mẫu | Dịch nghĩa | Thao tác |
|---|---|---|---|
| 1 |
Never give a sucker an even break. Đừng bao giờ cho kẻ ngốc một cơ hội ngang bằng. |
Đừng bao giờ cho kẻ ngốc một cơ hội ngang bằng. | Lưu sổ câu |
| 2 |
I fear the Greeks, even when bringing gifts. Tôi sợ người Hy Lạp, ngay cả khi họ mang quà. |
Tôi sợ người Hy Lạp, ngay cả khi họ mang quà. | Lưu sổ câu |
| 3 |
Before gold, even kings take off their hats. Trước vàng bạc, ngay cả vua chúa cũng phải cúi đầu. |
Trước vàng bạc, ngay cả vua chúa cũng phải cúi đầu. | Lưu sổ câu |
| 4 |
There are spots even on the sun. Ngay cả mặt trời cũng có vết đen. |
Ngay cả mặt trời cũng có vết đen. | Lưu sổ câu |
| 5 |
Justice must be done even if the sky falls. Công lý phải được thực thi dù trời có sập. |
Công lý phải được thực thi dù trời có sập. | Lưu sổ câu |
| 6 |
Before gold, even kings take off their hats. Trước vàng bạc, ngay cả vua chúa cũng phải cúi đầu. |
Trước vàng bạc, ngay cả vua chúa cũng phải cúi đầu. | Lưu sổ câu |
| 7 |
Money can move even the gods. Tiền có thể lay động cả thần thánh. |
Tiền có thể lay động cả thần thánh. | Lưu sổ câu |
| 8 |
A scalded cat dreads even cold water. Mèo từng bị bỏng thì sợ cả nước lạnh. |
Mèo từng bị bỏng thì sợ cả nước lạnh. | Lưu sổ câu |
| 9 |
No society can make a perpetual constitution, or even a perpetual law. Không xã hội nào có thể tạo ra một hiến pháp hay luật lệ vĩnh viễn. |
Không xã hội nào có thể tạo ra một hiến pháp hay luật lệ vĩnh viễn. | Lưu sổ câu |
| 10 |
If you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. Nếu dỡ từng viên đá, ngay cả ngọn núi cũng sẽ bị san bằng. |
Nếu dỡ từng viên đá, ngay cả ngọn núi cũng sẽ bị san bằng. | Lưu sổ câu |
| 11 |
Truth will out, even if buried in a golden coffin. Sự thật rồi sẽ lộ diện, dù bị chôn trong quan tài vàng. |
Sự thật rồi sẽ lộ diện, dù bị chôn trong quan tài vàng. | Lưu sổ câu |
| 12 |
She had woken even earlier than usual. Cô ấy thức dậy còn sớm hơn thường lệ. |
Cô ấy thức dậy còn sớm hơn thường lệ. | Lưu sổ câu |
| 13 |
She didn't even call to say she wasn't coming. Cô ấy thậm chí còn không gọi để báo là không đến. |
Cô ấy thậm chí còn không gọi để báo là không đến. | Lưu sổ câu |
| 14 |
Short sound waves bounce off even small objects. Sóng âm ngắn phản xạ cả với vật nhỏ. |
Sóng âm ngắn phản xạ cả với vật nhỏ. | Lưu sổ câu |
| 15 |
The building hasn't even been begun. Tòa nhà thậm chí còn chưa được khởi công. |
Tòa nhà thậm chí còn chưa được khởi công. | Lưu sổ câu |
| 16 |
She didn't even have the strength to stand up. Cô ấy thậm chí không còn đủ sức đứng dậy. |
Cô ấy thậm chí không còn đủ sức đứng dậy. | Lưu sổ câu |
| 17 |
Her smile revealed a row of white, even teeth. Nụ cười cô ấy lộ ra hàm răng trắng đều. |
Nụ cười cô ấy lộ ra hàm răng trắng đều. | Lưu sổ câu |
| 18 |
His apathy just made her even more frustrated. Sự thờ ơ của anh ấy càng khiến cô ấy thất vọng hơn. |
Sự thờ ơ của anh ấy càng khiến cô ấy thất vọng hơn. | Lưu sổ câu |
| 19 |
I will always be there, even if love pales. Tôi sẽ luôn ở đó, ngay cả khi tình yêu phai nhạt. |
Tôi sẽ luôn ở đó, ngay cả khi tình yêu phai nhạt. | Lưu sổ câu |
| 20 |
He never even bothered to acknowledge her presence. Anh ta thậm chí còn chẳng buồn thừa nhận sự hiện diện của cô ấy. |
Anh ta thậm chí còn chẳng buồn thừa nhận sự hiện diện của cô ấy. | Lưu sổ câu |
| 21 |
I haven't even touched your tooth yet. Tôi thậm chí còn chưa chạm vào răng bạn. |
Tôi thậm chí còn chưa chạm vào răng bạn. | Lưu sổ câu |
| 22 |
If you persist, you will annoy them even more. Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ khiến họ khó chịu hơn nữa. |
Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ khiến họ khó chịu hơn nữa. | Lưu sổ câu |
| 23 |
You're an even bigger fool than I thought. Bạn còn ngốc hơn tôi tưởng. |
Bạn còn ngốc hơn tôi tưởng. | Lưu sổ câu |
| 24 |
'They didn't even offer to pay.' 'Oh, that's awful.' 'Họ thậm chí còn không đề nghị trả tiền.' 'Ồ, thật tệ.' |
'Họ thậm chí còn không đề nghị trả tiền.' 'Ồ, thật tệ.' | Lưu sổ câu |
| 25 |
The greatest lesson in life is to know that even fools are right sometimes. — Winston Churchill Bài học lớn nhất trong đời là biết rằng ngay cả kẻ ngốc đôi khi cũng đúng. — Winston Churchill |
Bài học lớn nhất trong đời là biết rằng ngay cả kẻ ngốc đôi khi cũng đúng. — Winston Churchill | |
| 26 |
She didn't even call to say she wasn't coming. Cô ấy thậm chí còn không gọi để nói rằng mình sẽ không đến. |
Cô ấy thậm chí còn không gọi để nói rằng mình sẽ không đến. | Lưu sổ câu |
| 27 |
He never even opened the letter. Anh ấy thậm chí còn chưa từng mở lá thư đó ra. |
Anh ấy thậm chí còn chưa từng mở lá thư đó ra. | Lưu sổ câu |
| 28 |
It wouldn't have been possible 30 years ago, or maybe even 20 years ago. Điều đó sẽ không thể xảy ra cách đây 30 năm, thậm chí có khi chỉ 20 năm trước thôi. |
Điều đó sẽ không thể xảy ra cách đây 30 năm, thậm chí có khi chỉ 20 năm trước thôi. | Lưu sổ câu |
| 29 |
You know even less about it than I do. Bạn còn biết về chuyện đó ít hơn cả tôi. |
Bạn còn biết về chuyện đó ít hơn cả tôi. | Lưu sổ câu |
| 30 |
She's even more intelligent than her sister. Cô ấy còn thông minh hơn cả chị gái mình. |
Cô ấy còn thông minh hơn cả chị gái mình. | Lưu sổ câu |
| 31 |
The Second World War made things even worse. Chiến tranh thế giới thứ hai đã khiến mọi chuyện còn tệ hơn nữa. |
Chiến tranh thế giới thứ hai đã khiến mọi chuyện còn tệ hơn nữa. | Lưu sổ câu |
| 32 |
We face an even greater challenge today. Hôm nay chúng ta đang đối mặt với một thách thức còn lớn hơn. |
Hôm nay chúng ta đang đối mặt với một thách thức còn lớn hơn. | Lưu sổ câu |
| 33 |
It's an unattractive building, even ugly. Đó là một tòa nhà xấu xí, thậm chí có thể nói là rất xấu. |
Đó là một tòa nhà xấu xí, thậm chí có thể nói là rất xấu. | Lưu sổ câu |
| 34 |
I'll get there, even if I have to walk. Tôi sẽ đến đó, ngay cả khi tôi phải đi bộ. |
Tôi sẽ đến đó, ngay cả khi tôi phải đi bộ. | Lưu sổ câu |
| 35 |
He is a great leader, even if he has many enemies. Ông ấy là một nhà lãnh đạo vĩ đại, dù ông ấy có nhiều kẻ thù. |
Ông ấy là một nhà lãnh đạo vĩ đại, dù ông ấy có nhiều kẻ thù. | Lưu sổ câu |
| 36 |
I've shown him the photographs, but even now he still won't believe me. Tôi đã cho anh ấy xem những bức ảnh rồi, nhưng đến giờ anh ấy vẫn không tin tôi. |
Tôi đã cho anh ấy xem những bức ảnh rồi, nhưng đến giờ anh ấy vẫn không tin tôi. | Lưu sổ câu |
| 37 |
The troops are even now preparing to march into the city. Ngay lúc này, quân đội vẫn đang chuẩn bị tiến vào thành phố. |
Ngay lúc này, quân đội vẫn đang chuẩn bị tiến vào thành phố. | Lưu sổ câu |
| 38 |
There are a lot of spelling mistakes; even so, it's quite a good essay. Có rất nhiều lỗi chính tả; dù vậy, đây vẫn là một bài luận khá tốt. |
Có rất nhiều lỗi chính tả; dù vậy, đây vẫn là một bài luận khá tốt. | Lưu sổ câu |
| 39 |
I like her, even though she can be annoying at times. Tôi thích cô ấy, dù đôi lúc cô ấy có thể gây khó chịu. |
Tôi thích cô ấy, dù đôi lúc cô ấy có thể gây khó chịu. | Lưu sổ câu |
| 40 |
We lost the game even though everyone played well. Chúng tôi thua trận dù mọi người đều chơi tốt. |
Chúng tôi thua trận dù mọi người đều chơi tốt. | Lưu sổ câu |
| 41 |
She didn't even call to say she wasn't coming. Cô ấy thậm chí không gọi để nói rằng cô ấy sẽ không đến. |
Cô ấy thậm chí không gọi để nói rằng cô ấy sẽ không đến. | Lưu sổ câu |
| 42 |
It wouldn't have been possible 30 years ago, maybe even 20. Điều đó không thể xảy ra cách đây 30 năm, thậm chí có thể là 20. |
Điều đó không thể xảy ra cách đây 30 năm, thậm chí có thể là 20. | Lưu sổ câu |
| 43 |
Even a child can understand it (= so adults certainly can). Ngay cả một đứa trẻ cũng có thể hiểu nó (= vì vậy người lớn chắc chắn có thể). |
Ngay cả một đứa trẻ cũng có thể hiểu nó (= vì vậy người lớn chắc chắn có thể). | Lưu sổ câu |
| 44 |
She's even more intelligent than her sister. Cô ấy thậm chí còn thông minh hơn chị gái của mình. |
Cô ấy thậm chí còn thông minh hơn chị gái của mình. | Lưu sổ câu |
| 45 |
It's an unattractive building, ugly even. Đó là một tòa nhà kém hấp dẫn, thậm chí là xấu xí. |
Đó là một tòa nhà kém hấp dẫn, thậm chí là xấu xí. | Lưu sổ câu |
| 46 |
I'll get there, even if I have to walk. Tôi sẽ đến đó, ngay cả khi tôi phải đi bộ. |
Tôi sẽ đến đó, ngay cả khi tôi phải đi bộ. | Lưu sổ câu |
| 47 |
I've shown him the photographs but even now he won't believe me. Tôi đã cho anh ấy xem những bức ảnh nhưng ngay cả bây giờ anh ấy cũng không tin tôi. |
Tôi đã cho anh ấy xem những bức ảnh nhưng ngay cả bây giờ anh ấy cũng không tin tôi. | Lưu sổ câu |
| 48 |
Even then she would not admit her mistake. Ngay cả khi đó cô ấy sẽ không thừa nhận sai lầm của mình. |
Ngay cả khi đó cô ấy sẽ không thừa nhận sai lầm của mình. | Lưu sổ câu |
| 49 |
Even as he shouted the warning the car skidded. Ngay cả khi anh ta hét lên cảnh báo chiếc xe đã trượt. |
Ngay cả khi anh ta hét lên cảnh báo chiếc xe đã trượt. | Lưu sổ câu |
| 50 |
There are a lot of spelling mistakes; even so, it's quite a good essay. Có rất nhiều lỗi chính tả; mặc dù vậy, nó là một bài luận khá hay. |
Có rất nhiều lỗi chính tả; mặc dù vậy, nó là một bài luận khá hay. | Lưu sổ câu |